Trīs lekciju kurss English for Research paredzēts īpaši jaunajiem doktorantiem, kā arī ikvienam, kurš vēlas pilnveidot, uzlabot zināšanas par angļu valodas lietojumu zinātnē valodu.
Kursa mērķis
Padziļināt izpratni par zinātnē aktuāliem angļu valodas jautājumiem, skatot tos gan teorētiski, praktiski, kā arī papildināt zināšanas no tekstiem un uzdevumiem par zinātnes komunikāciju angļu valodā.
Konsultācijas tiešsaistē: 2x1 akad. st. Divas stundas semestrī konsultācijām (fakultatīvi) par angļu zinātnes valodu, ja jautājumus kursa apmeklētāji nosūta iepriekš uz epastu guntarsdventa[pnkts]lv.
Mācību vide: Zoom, forms.office, e-saziņa (e-pasts)
Kursa autors
Dr. philol. Guntars Dreijers ir asociētais profesors salīdzināmajā un sastatāmajā valodniecībā. Patlaban aktīvi sadarbojas ar augstskolām Latvijā (RSU, Ventspils Augstskola, RISEBA, Latvijas Universitāte) un citās valstīs (Dienvidbretaņas Universitāti Francijā, Serres TEI Grieķijā, Dužģes Universitāti un Bandirmas Universitāti Turcijā, Portu Universitāti Portugālē). Līdz šim nodarbības vadījis arī dažādās akadēmiskajās apmaiņas programmās, piemēram, Rietumanglijas Universitātē Lielbritānijā, piedalījies starpvalstu akadēmiskajos projektos Somijā, Čehijā, ASV. Pētnieciskā darbība saistīta ar tulkojumzinātnes jautājumiem, lingvokulturoloģiju, juridisko lingvistiku. Asociētais profesors piedalījies ārzemju augstskolu rīkotajās konferencēs, uzstājoties plenārsēdēs ar referātiem, darbojas vairākās ārzemju izdevniecību redkolēģijās. Patlaban aktīvi turpinās darbs Valsts pētījumu programmā Latviešu valoda, Erasmus+ programmā Tulkošana un lingvistiskā daudzveidība Eiropas Savienībā un Docētāji tālmācībā.
Saturs
10/01
16.00–17.30
Tematika
- Zinātniskā raksta kvalitātes aspekti
- Rediģēšana un korektūra
- Tulkošanas priekšrocības un trūkumi
- Mutvārdu prezentācijas un stenda referātu dizains
Praktiskie uzdevumi
- Dažu izmantojamu rīku priekšrocības
- Vairāk
Zinātnisko tekstu rakstīšanā un tekstveidē ir vairāki posmi, tostarp rediģēšana, korektūra; turklāt recenzentiem bieži vien ir savas vadlīnijas un apsvērumi tekstu rediģēšanā. Tāpēc tiks aplūkotas prasības kvalitatīva raksta gala versijai, kā arī tiks aplūkoti daži izmantojami rīki raksta uzlabošanai. Tiks akcentēti arī daži aktuāli mutvārdu zinātnes valodas aspekti.
19/12
17.00–18.30
Tematika
- Vārdu krājums, leksika zinātniskajos tekstos
- Terminoloģija
- Zinātniskais stils
- Lēmumpieņemšana un zinātniskums
- Saturs
- Literatūras apskats un pārskats
Praktiskie uzdevumi
- Leksika, kolokācijas, vārdu krājums, terminoloģija
- Diskursa marķieri, rindkopu pārejas, teksta sintakses kohēzijas līdzekļi
- Vairāk
Šajā nodarbībā aplūkosim terminoloģiju un speciālā lietojuma valodu. Zinātnisko rakstu mikrolīmeņa vienības (vārdu krājums, leksika, terminoloģija) tiks analizētas saistībā ar nozares un zinātnisko rakstu formālajām prasībām.
Nodarbībā arī aplūkosim, kā formulēt pētnieciskos jautājumus, kā meklēt uz tiem atbildes, kā plānot savu pētniecisko ieceri. Lēmumpieņemšana un sadarbība zinātnisko tekstu rakstu grupā tiks aplūkota kā iespēja uzlabot savu sniegumu. Sintaktiskās kohēzijas līdzekļi, pētnieciskā problēma un ceļa kartes izveide tiks apspriesta kā papildu iespēja uz rezultātu balstītu zinātnisko rakstu. Nodarbībā tiks piedāvāti arī praktiskie uzdevumi.
28/11
17.00–18.30
Tematika
- Angļu valoda zinātnē kā valodas paveids zinātnes komunikācijā
- Zinātniskā raksta plānošana, strukturēšana
- Zinātniskās rakstīšanas uzvedības pārvaldība
- Produktīva rakstīšana
- Mērķauditorija
Praktiskie uzdevumi
- Gramatikas jautājumi – no vārdkopas līdz teikuma daļai, līdz teikumam, līdz rindkopai, līdz tekstam
- Vairāk
Nodarbībā tiks aplūkoti tādi jautājumi kā mērķauditorija, temata izvēle un pamatojums, kā arī zinātniskā referāta pazīmes. Aplūkosim zinātniskā teksta saikni ar lasītāju, kā arī mērķtiecīgu zinātnisko darbību un prasmes, kas nepieciešamas, lai rakstītu zinātnisku tekstu. Tiks pievērsta uzmanība raksturīgākajiem rakstīšanas šķēršļiem. Saistībā ar problēmjautājumiem tiks aplūkota motivācija un domāšanas process.