Pārlekt uz galveno saturu

Vieglā valoda

Studiju kursa apraksts

Kursa apraksta statuss:Apstiprināts
Kursa apraksta versija:5.00
Kursa apraksta apstiprināšanas datums:02.02.2024 12:25:30
Par studiju kursu
Kursa kods:KF_051LKI līmenis:Visiem līmeņiem
Kredītpunkti:2.00ECTS:3.00
Zinātnes nozare:ValodniecībaMērķauditorija:Rehabilitācija; Medicīnas pakalpojumi; Pedagoģija; Sociālā labklājība un sociālais darbs; Komunikācijas zinātne; Sabiedrības veselība
Studiju kursa vadītājs
Kursa vadītājs:Dite Liepa
Studiju kursa īstenotājs
Struktūrvienība:Sociālo zinātņu fakultāte
Struktūrvienības vadītājs:
Kontaktinformācija:Dzirciema iela 16, Rīga, szfatrsu[pnkts]lv
Studiju kursa plānojums
Pilns laiks - 1. semestris
Lekcijas (skaits)6Lekciju ilgums (akadēmiskās stundas)2Kopā lekciju kontaktstundas12
Nodarbības (skaits)6Nodarbību ilgums (akadēmiskās stundas)2Kopā nodarbību kontaktstundas12
Kopā kontaktstundas24
Studiju kursa apraksts
Priekšzināšanas:
Latviešu valodas zināšanas B2/C1 līmenī.
Mērķis:
Kurss sniedz zināšanas, prasmes un kompetences par valodu kā rīku iekļaujošas sabiedrības veidošanā. Izmantojot latviešu valodu kā avotvalodu, kurss piedāvā apgūt praktiskas prasmes teksta tulkošanai vieglajā valodā, tādējādi palīdzot nozares speciālistam nodrošināt informācijas pieejamību cilvēkiem ar pastāvīgi vai īslaicīgi ierobežotu lasītprasmi. Kurss paredzēts visiem tiem rehabilitācijas, komunikācijas zinātnes (sabiedrisko attiecību un žurnālistikas), sabiedrības veselības, sociālās jomas un pedagoģijas specialitāšu studentiem, kas profesionālajā darba vidē un komunikācijā potenciāli varētu izmantot vieglo valodu kā rīku saziņā ar mērķauditoriju atbilstošā vieglās valodas līmenī.
Tēmu saraksts (pilna laika studijas)
Nr.TēmaĪstenošanas formaSkaitsNorises vieta
1Iekļaujoša sabiedrība un informācijas pieejamība (Velga Polinska)Lekcijas0.50E-studiju vide
2Vieglā un vienkāršā valoda. Starptautiskais konteksts (Velga Polinska)Lekcijas0.50E-studiju vide
3Vieglā valoda: Latvijas konteksts. Vieglā valoda kā latviešu literārās valodas paveids. Žurnālistu pieredze un pētījumi - Latvijas Radio ziņas vieglajā valodā (Dite Liepa)Lekcijas1.00E-studiju vide
4Tulkošana vieglajā valodā: vārddarināšanas un morfoloģijas līmenis (Dite Liepa)Lekcijas0.50E-studiju vide
Nodarbības0.50E-studiju vide
5Tulkošana vieglajā valodā: leksikas izvēle (Dite Liepa)Lekcijas0.50E-studiju vide
Nodarbības0.50E-studiju vide
6Lietišķa komunikācija kā vieglās valodas tekstveides pamats. Sintaktiskie saistījumi un teikumu konstrukcijas vieglajā valodā (Dite Liepa)Lekcijas1.00E-studiju vide
Nodarbības1.00E-studiju vide
7Vizuālo materiālu un noformējuma izvēle. Attēli, fotogrāfijas un ilustrācijas tekstā (Velga Polinska)Lekcijas1.00E-studiju vide
Nodarbības1.00E-studiju vide
8Teksta pārbaude mērķa grupā (Velga Polinska, Dite Liepa)Lekcijas1.00E-studiju vide
9Individuālās prezentācijas: tekstu tulkojumi vieglajā valodā (Velga Polinska, Dite Liepa)Nodarbības3.00E-studiju vide
Vērtēšana
Patstāvīgais darbs:
Literatūras studijas, vieglās valodas tulkojumu studijas, prakstiska vingrināšanās (testi un gatavošanās pētnieciskajam darbam). Lai izvērtētu studiju kursa kvalitāti kopumā, studentam jāaizpilda studiju kursa novērtēšanas anketa Studējošo portālā.
Vērtēšanas kritēriji:
1. Pašpārbaudes testi par lekcijās iegūtajām teorētiskajām zināšanām – 25% (5 testi). 2. Sekmīga piedalīšanās semināros – 25% (5 semināri). Noslēguma pārbaudījums: 3. Pētnieciskais darbs - patstāvīgi veikts tulkojums vieglajā valodā (sava projekta aizstāvēšana) – 50%.
Gala pārbaudījums (pilna laika studijas):Eksāmens
Gala pārbaudījums (nepilna laika studijas):
Studiju rezultāti
Zināšanas:1) izprot iekļaujošas sabiedrības jēdzienu; 2) raksturo informācijas pieejamības kritērijus; 3) izprot vieglās un vienkāršās valodas atšķirības; 4) raksturo vieglās valodas pamatprincipus; 5) nosauc pieejamās komunikācijas tekstu adresātus (Latvijas mērķgrupas).
Prasmes:6) veido viegli uztveramus un saprotamus, situācijai atbilstošus tekstus vieglajā valodā cilvēkiem ar komunikācijas traucējumiem; 7) izvērtē lietotāju komunikatīvās vajadzības un izstrādā vajadzībām atbilstošus risinājumus vieglajā valodā; 8) prot profesionāli izvēlēties vieglajai valodai atbilstošus valodas līdzekļus un formas (vārddarināšanā, morfoloģijā, leksikā un sintaksē).
Kompetences:9) patstāvīgi un pamatoti izvēlas kontekstam atbilstošu valodas stilu saskaņā ar pastāvošajām sociokultūras valodas lietojuma normām; 10) pārzina lietišķas komunikācijas principus un valodas līdzekļu atlasi; 11) kritiski izvērtē un pamato dažādu tulkošanas un teksta izstrādes risinājumu lietojumu.
Bibliogrāfija
Nr.Atsauce
Obligātā literatūra
1Handbook of Easy Language in Europe (Camilla Lindholm and Ulla Vanhatalo (eds.))
2Hansen-Schirra, Silvia; Maaß, Christiane (eds.). (2020) Easy Language Research: Text and User Perspectives. Berlin: Frank & Timme GmbH
3Liepa D., Polinska V. (red.) (2022) Vieglā valoda. Rokasgrāmata. LU Akadēmiskais apgāds.
4Liepa, D., Polinska, V., Anča, G., Meļņika, I. Radio ziņu minivārdnīca.
5Maaß, Christiane. (2020) Easy Language – Plain Language – Easy Language Plus. Balancing Comprehensibility and Acceptability. Berlin: Frank & Timme GmbH
Papildu literatūra
1Anča, Gunta. Tiesības izprast izlasīto.
2Ehrenberg-Sundin, B. (2004) Plain Language in Sweden, the Results After 30 Years. Speech given at the launching plain language conference Lengaje ciudadano.
3Liepa. Dite. Vieglā valoda Latvijā. Zin. rakstu krāj. "Valodu apguve: problēmas un perspektīva" XVII/XVIII. Liepājas Universitāte; LiePA 2022, 463.-478.lpp
4Lindholm, C., Vanhatalo, U. (eds.) (2021) Handbook of Easy Languages in Europe. Berlin: Frank & Timme GmbH
5Maaß, C. (2015) Leichte Sprache. Das Regelbuch. Berlin: LIT VERLAG.
6Polinska, V. (2021) Tulkošana cilvēkiem ar uztveres traucējumiem. Maģistra darbs. Rīga: LU HZ
7Projekta "Vieglā valoda sociālai iekļaušanai" (PERLSI) Latvijas materiāli
8Projekta "Vieglā valoda sociālai iekļaušanai" (PERLSI) Slovēnijas patneru materiāli
9Rozenberga, Māra. Vieglā valoda - vienkārši par sarežģīto, 2016.
10Sproge, I.,Tubele, S. (2021). Chalenges of Easy and Plain Language in Layvia. In: L. Daniela (ed.) Human Technologies and Quality of Education, 2021. p. 486-500.
11Veckalne, Aiga. Ar mērķi tikt saprastiem, nevis atstāt iespaidu: vieglā un vienkāršā valoda.
12Vieglās valodas aģentūras tīmekļvietne