.
Vieglā valoda
Studiju kursa apraksts
Kursa apraksta statuss:Apstiprināts
Kursa apraksta versija:6.00
Kursa apraksta apstiprināšanas datums:16.08.2024 15:54:36
Par studiju kursu | |||||||||
Kursa kods: | KF_051 | LKI līmenis: | Visiem līmeņiem | ||||||
Kredītpunkti: | 2.00 | ECTS: | 3.00 | ||||||
Zinātnes nozare: | Valodniecība | Mērķauditorija: | Pedagoģija; Komunikācijas zinātne; Sociālā labklājība un sociālais darbs; Sabiedrības veselība; Rehabilitācija; Medicīnas pakalpojumi | ||||||
Studiju kursa vadītājs | |||||||||
Kursa vadītājs: | Dite Liepa | ||||||||
Studiju kursa īstenotājs | |||||||||
Struktūrvienība: | Sociālo zinātņu fakultāte | ||||||||
Struktūrvienības vadītājs: | |||||||||
Kontaktinformācija: | Dzirciema iela 16, Rīga, szfrsu[pnkts]lv | ||||||||
Studiju kursa plānojums | |||||||||
Pilns laiks - 1. semestris | |||||||||
Lekcijas (skaits) | 6 | Lekciju ilgums (akadēmiskās stundas) | 2 | Kopā lekciju kontaktstundas | 12 | ||||
Nodarbības (skaits) | 6 | Nodarbību ilgums (akadēmiskās stundas) | 2 | Kopā nodarbību kontaktstundas | 12 | ||||
Kopā kontaktstundas | 24 | ||||||||
Studiju kursa apraksts | |||||||||
Priekšzināšanas: | Latviešu valodas zināšanas B2/C1 līmenī. | ||||||||
Mērķis: | Kurss sniedz zināšanas, prasmes un kompetences par valodu kā rīku iekļaujošas sabiedrības veidošanā. Izmantojot latviešu valodu kā avotvalodu, kurss piedāvā apgūt praktiskas prasmes teksta tulkošanai vieglajā valodā, tādējādi palīdzot nozares speciālistam nodrošināt informācijas pieejamību cilvēkiem ar pastāvīgi vai īslaicīgi ierobežotu lasītprasmi. Kurss paredzēts visiem tiem rehabilitācijas, komunikācijas zinātnes (sabiedrisko attiecību un žurnālistikas), sabiedrības veselības, sociālās jomas un pedagoģijas specialitāšu studentiem, kas profesionālajā darba vidē un komunikācijā potenciāli varētu izmantot vieglo valodu kā rīku saziņā ar mērķauditoriju atbilstošā vieglās valodas līmenī. | ||||||||
Tēmu saraksts (pilna laika studijas) | |||||||||
Nr. | Tēma | Īstenošanas forma | Skaits | Norises vieta | |||||
1 | Iekļaujoša sabiedrība un informācijas pieejamība (Velga Polinska) | Lekcijas | 0.50 | E-studiju vide | |||||
2 | Vieglā un vienkāršā valoda. Starptautiskais konteksts (Velga Polinska) | Lekcijas | 0.50 | E-studiju vide | |||||
3 | Vieglā valoda: Latvijas konteksts. Vieglā valoda kā latviešu literārās valodas paveids. Žurnālistu pieredze un pētījumi - Latvijas Radio ziņas vieglajā valodā (Dite Liepa) | Lekcijas | 1.00 | E-studiju vide | |||||
4 | Tulkošana vieglajā valodā: vārddarināšanas un morfoloģijas līmenis (Dite Liepa) | Lekcijas | 0.50 | E-studiju vide | |||||
Nodarbības | 0.50 | auditorija | |||||||
5 | Tulkošana vieglajā valodā: leksikas izvēle (Dite Liepa) | Lekcijas | 0.50 | E-studiju vide | |||||
Nodarbības | 0.50 | auditorija | |||||||
6 | Lietišķa komunikācija kā vieglās valodas tekstveides pamats. Sintaktiskie saistījumi un teikumu konstrukcijas vieglajā valodā (Dite Liepa) | Lekcijas | 1.00 | E-studiju vide | |||||
Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||||
7 | Vizuālo materiālu un noformējuma izvēle. Attēli, fotogrāfijas un ilustrācijas tekstā (Velga Polinska) | Lekcijas | 1.00 | E-studiju vide | |||||
Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||||
8 | Teksta pārbaude mērķa grupā (Velga Polinska, Dite Liepa) | Lekcijas | 1.00 | E-studiju vide | |||||
9 | Individuālās prezentācijas: tekstu tulkojumi vieglajā valodā (Velga Polinska, Dite Liepa) | Nodarbības | 3.00 | auditorija | |||||
Vērtēšana | |||||||||
Patstāvīgais darbs: | Literatūras studijas, vieglās valodas tulkojumu studijas, prakstiska vingrināšanās (testi un gatavošanās pētnieciskajam darbam). Lai izvērtētu studiju kursa kvalitāti kopumā, studentam jāaizpilda studiju kursa novērtēšanas anketa Studējošo portālā. | ||||||||
Vērtēšanas kritēriji: | 1. Pašpārbaudes testi par lekcijās iegūtajām teorētiskajām zināšanām – 25% (5 testi). 2. Sekmīga piedalīšanās semināros – 25% (5 semināri). Noslēguma pārbaudījums: 3. Pētnieciskais darbs - patstāvīgi veikts tulkojums vieglajā valodā (sava projekta aizstāvēšana) – 50%. | ||||||||
Gala pārbaudījums (pilna laika studijas): | Eksāmens | ||||||||
Gala pārbaudījums (nepilna laika studijas): | |||||||||
Studiju rezultāti | |||||||||
Zināšanas: | 1) izprot iekļaujošas sabiedrības jēdzienu; 2) raksturo informācijas pieejamības kritērijus; 3) izprot vieglās un vienkāršās valodas atšķirības; 4) raksturo vieglās valodas pamatprincipus; 5) nosauc pieejamās komunikācijas tekstu adresātus (Latvijas mērķgrupas). | ||||||||
Prasmes: | 6) veido viegli uztveramus un saprotamus, situācijai atbilstošus tekstus vieglajā valodā cilvēkiem ar komunikācijas traucējumiem; 7) izvērtē lietotāju komunikatīvās vajadzības un izstrādā vajadzībām atbilstošus risinājumus vieglajā valodā; 8) prot profesionāli izvēlēties vieglajai valodai atbilstošus valodas līdzekļus un formas (vārddarināšanā, morfoloģijā, leksikā un sintaksē). | ||||||||
Kompetences: | 9) patstāvīgi un pamatoti izvēlas kontekstam atbilstošu valodas stilu saskaņā ar pastāvošajām sociokultūras valodas lietojuma normām; 10) pārzina lietišķas komunikācijas principus un valodas līdzekļu atlasi; 11) kritiski izvērtē un pamato dažādu tulkošanas un teksta izstrādes risinājumu lietojumu. | ||||||||
Bibliogrāfija | |||||||||
Nr. | Atsauce | ||||||||
Obligātā literatūra | |||||||||
1 | Handbook of Easy Language in Europe (Camilla Lindholm and Ulla Vanhatalo (eds.)) | ||||||||
2 | Hansen-Schirra, Silvia; Maaß, Christiane (eds.). (2020) Easy Language Research: Text and User Perspectives. Berlin: Frank & Timme GmbH | ||||||||
3 | Liepa D., Polinska V. (red.) (2022) Vieglā valoda. Rokasgrāmata. LU Akadēmiskais apgāds. | ||||||||
4 | Liepa, D., Polinska, V., Anča, G., Meļņika, I. Radio ziņu minivārdnīca. | ||||||||
5 | Maaß, Christiane. (2020) Easy Language – Plain Language – Easy Language Plus. Balancing Comprehensibility and Acceptability. Berlin: Frank & Timme GmbH | ||||||||
Papildu literatūra | |||||||||
1 | Anča, Gunta. Tiesības izprast izlasīto. | ||||||||
2 | Ehrenberg-Sundin, B. (2004) Plain Language in Sweden, the Results After 30 Years. Speech given at the launching plain language conference Lengaje ciudadano. | ||||||||
3 | Liepa. Dite. Vieglā valoda Latvijā. Zin. rakstu krāj. "Valodu apguve: problēmas un perspektīva" XVII/XVIII. Liepājas Universitāte; LiePA 2022, 463.-478.lpp | ||||||||
4 | Lindholm, C., Vanhatalo, U. (eds.) (2021) Handbook of Easy Languages in Europe. Berlin: Frank & Timme GmbH | ||||||||
5 | Maaß, C. (2015) Leichte Sprache. Das Regelbuch. Berlin: LIT VERLAG. | ||||||||
6 | Polinska, V. (2021) Tulkošana cilvēkiem ar uztveres traucējumiem. Maģistra darbs. Rīga: LU HZ | ||||||||
7 | Projekta "Vieglā valoda sociālai iekļaušanai" (PERLSI) Latvijas materiāli | ||||||||
8 | Projekta "Vieglā valoda sociālai iekļaušanai" (PERLSI) Slovēnijas patneru materiāli | ||||||||
9 | Rozenberga, Māra. Vieglā valoda - vienkārši par sarežģīto, 2016. | ||||||||
10 | Sproge, I.,Tubele, S. (2021). Chalenges of Easy and Plain Language in Layvia. In: L. Daniela (ed.) Human Technologies and Quality of Education, 2021. p. 486-500. | ||||||||
11 | Veckalne, Aiga. Ar mērķi tikt saprastiem, nevis atstāt iespaidu: vieglā un vienkāršā valoda. | ||||||||
12 | Vieglās valodas aģentūras tīmekļvietne |