Pārlekt uz galveno saturu

Jaunu zināšanu pārnese un pielietošana rehabilitācijā

Studiju kursa apraksts

Kursa apraksta statuss:Apstiprināts
Kursa apraksta versija:7.00
Kursa apraksta apstiprināšanas datums:12.08.2024 08:59:11
Par studiju kursu
Kursa kods:REK_025LKI līmenis:7. līmenis
Kredītpunkti:2.00ECTS:3.00
Zinātnes nozare:Klīniskā medicīna; Sporta medicīna un rehabilitoloģijaMērķauditorija:Medicīnas pakalpojumi; Rehabilitācija
Studiju kursa vadītājs
Kursa vadītājs:Signe Tomsone
Studiju kursa īstenotājs
Struktūrvienība:Rehabilitācijas katedra
Struktūrvienības vadītājs:
Kontaktinformācija:Rīga, Anniņmuižas bulvāris 26a, rkatrsu[pnkts]lv, +371 20271291
Studiju kursa plānojums
Pilns laiks - 1. semestris
Lekcijas (skaits)4Lekciju ilgums (akadēmiskās stundas)2Kopā lekciju kontaktstundas8
Nodarbības (skaits)4Nodarbību ilgums (akadēmiskās stundas)4Kopā nodarbību kontaktstundas16
Kopā kontaktstundas24
Studiju kursa apraksts
Priekšzināšanas:
Pamatzināšanas pētniecības metodoloģijā, uz pierādījumiem balstīta prakse veselības aprūpē.
Mērķis:
Studiju kursa mērķis ir padziļināt studentu izpratni par zinātnes atklājumu un veselības zinātņu pētniecības rezultātu pielietojamību sabiedrības labā, kā arī iepazīstināt studentus ar stratēģijām zināšanu pārnesei praksē strādājot ar dažādām mērķa grupām.
Tēmu saraksts (pilna laika studijas)
Nr.TēmaĪstenošanas formaSkaitsNorises vieta
1Zinātnes atklājumu vērtība un pielietojamība, jaunu zināšanu pārnese – procesa definīcijas un skaidrojumi, aktuālās tendences.Lekcijas2.00E-studiju vide
2Zināšanu pārnese un pielietošana rehabilitācijā: teorētiskie koncepti. modeļi un mehānismi.Lekcijas2.00E-studiju vide
3Zināšanu pārneses plānošana un efektīvas īstenošanas stratēģijas dažādām mērķa grupām rehabilitācijā. Mācību uzdevumi.Nodarbības2.00E-studiju vide
4Faktori, kas ietekmē jaunu zināšanu pārneses efektivitāti. Mācību uzdevumu rezultātu prezentācija.Nodarbības2.00auditorija
Vērtēšana
Patstāvīgais darbs:
Studējošie nostiprina lekcijās apgūto teorētisko materiālu patstāvīgi, lasot norādītos informācijas avotus. Patstāvīga jaunākās zinātniskās literatūras meklēšana, tās kritiska analīze un aktīva līdzdalība diskusijās nodarbībās. Mācību uzdevuma (apraksts pieejams E-studijās) sagatavošana un individuāla rezultātu ziņošana. Lai izvērtētu studiju kursa kvalitāti kopumā, studentam jāaizpilda studiju kursa novērtēšanas anketa Studējošo portālā.
Vērtēšanas kritēriji:
Eksāmens tiek īstenots kumulatīvā formātā (gala vērtējums veidojas no kursa laikā veikto atsevišķo uzdevumu vērtējumiem): - tests par lekciju materiālu - 10%; - patstāvīgi lasītā literatūra un līdzdalība diskusijās - 15%; - kopsavilkums par informācijas avotu un zināšanu pārneses piemēru analīzi - 15%; - noteiktā termiņā iesniegts rakstiskais individuālais mācību uzdevums - 30%; - ziņojums par mācību uzdevumu un diskusija - 30%.
Gala pārbaudījums (pilna laika studijas):Eksāmens
Gala pārbaudījums (nepilna laika studijas):
Studiju rezultāti
Zināšanas:Formulē un izskaidro zināšanu pārnese procesu, apraksta un izskaidro zināšanu pārnese modeļus un mehānismus.
Prasmes:Analizē kontekstu un pielieto dažādus zināšanau pārnese mehānismus un rīkus miejiedarbībā ar dažādām lietotāju (mērķa) grupām sabiedrībā, analizē zināšanu pārneses efektivitāti.
Kompetences:Kritiski analizē situāciju rehabilitācijas prakses kontekstā un veicina uz pierādījumiem balstītu praksi rehabilitācijā.
Bibliogrāfija
Nr.Atsauce
Obligātā literatūra
1Morris JH, Bernhardsson S, Bird ML, et.al. Implementation in rehabilitation: a roadmap for practitioners and researchers. Disabil Rehabil. 2020 Nov;42(22):3265-3274.
2Montpetit-Tourangeau, K., Kairy, D., Ahmed, S. et al. A strategic initiative to facilitate knowledge translation research in rehabilitation. BMC Health Serv Res 20, 973. 2020.
Papildu literatūra
1Estabrooks C A., Thompson D S., Lovely J. J. E., Hofmeyer A. A Guide to Knowledge Translation Theory. The Journal of Continuing Education in the Health Professions, 2006, Volume 26: 25–36.
2Menon A., Korner-Bitensky N., Kastner M., McKibbon A., Straus S. Strategies for rehabilitation professionals to move evidence based knowledge into practice: a systematic review. J Rehabil Med 2009; 41: 1024–1032
3Kafri M, Levron Y, Atun-Einy O. Assessing the impact of a knowledge translation intervention on physical therapists' self-efficacy and implementation of motor learning practice. BMC Med Educ. 2023 May 23;23(1):369.
Citi informācijas avoti
1The Center on Knowledge Translation for Disability and Rehabilitation Research (KTDRR)
2The Center on Knowledge Translation for Technology Transfer (KT4TT)
3Knowledge Translation_Physiopedia
4Guide to Knowledge Translation Planning at CIHR: Integrated and End-of-Grant Approaches