.
Medicīnas terminoloģija svešvalodās
Studiju kursa apraksts
Kursa apraksta statuss:Apstiprināts
Kursa apraksta versija:2.00
Kursa apraksta apstiprināšanas datums:21.07.2023 08:48:33
Par studiju kursu | |||||||||
Kursa kods: | LF_693 | LKI līmenis: | 5. līmenis | ||||||
Kredītpunkti: | 3.33 | ECTS: | 5.00 | ||||||
Zinātnes nozare: | Valodniecība | Mērķauditorija: | Medicīnas pakalpojumi | ||||||
Studiju kursa vadītājs | |||||||||
Kursa vadītājs: | Dagnija Deimante | ||||||||
Studiju kursa īstenotājs | |||||||||
Struktūrvienība: | RSU Liepājas filiāle | ||||||||
Struktūrvienības vadītājs: | |||||||||
Kontaktinformācija: | Liepāja, Riņķu iela 24/26, lfrsu[pnkts]lv, +371 63442118, +371 63442119, +371 63484632 | ||||||||
Studiju kursa plānojums | |||||||||
Pilns laiks - 1. semestris | |||||||||
Lekcijas (skaits) | 5 | Lekciju ilgums (akadēmiskās stundas) | 2 | Kopā lekciju kontaktstundas | 10 | ||||
Nodarbības (skaits) | 14 | Nodarbību ilgums (akadēmiskās stundas) | 2 | Kopā nodarbību kontaktstundas | 28 | ||||
Kopā kontaktstundas | 38 | ||||||||
Studiju kursa apraksts | |||||||||
Priekšzināšanas: | Angļu un vācu valodas zināšanas vidusskolas kursa programmas apjomā (B1 – C1). | ||||||||
Mērķis: | Attīstīt angļu un vācu valodas lietošanas komunikatīvās iemaņas un prasmes studiju nolūkiem un darbam turpmākajā specialitātē; veicināt profesionālās terminoloģijas apguvi un tās praktisku lietošanu. Veidot studējošo zināšanas un izpratni par latīņu valodas lietošanu un nozīmi medicīnas terminoloģijas apguvē, novērtēt latīņu valodas nozīmi citu studiju kursu apguvē. | ||||||||
Tēmu saraksts (pilna laika studijas) | |||||||||
Nr. | Tēma | Īstenošanas forma | Skaits | Norises vieta | |||||
1 | Angļu valodā - Specialitātes apraksts. Darba pienākumi. Darba ētika. | Lekcijas | 1.00 | auditorija | |||||
2 | Angļu valodā - Pieteikšanās darbā (vēstule, darba intervija). | Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||
3 | Angļu valodā - Cilvēka ķermenis. Kauli. Muskuļi. | Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||
4 | Angļu valodā - Pareizu gramatisko laiku lietošana. Jautājumu veidošana. Dialogi. | Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||
5 | Angļu valodā - Profesionālā ētika. Attieksme pret klientu. Konsultāciju norise. | Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||
6 | Angļu valodā - Fiziskās izmeklēšanas metodes. Norādījumi. | Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||
7 | Angļu valodā - Slimības un simptomi. Iztaujāšana. | Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||
8 | Angļu valodā - Masāžu tehnikas un veidi. | Nodarbības | 2.00 | auditorija | |||||
9 | Vācu valodā - Specialitātes apraksts. Darba pienākumi. Darba ētika. | Lekcijas | 1.00 | auditorija | |||||
10 | Vācu valodā biežāk lietojamie termini simptomu aprakstīšanā. | Lekcijas | 1.00 | auditorija | |||||
11 | Vācu valodā - Cilvēka ķermenis. Kauli. Muskuļi. | Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||
12 | Vācu valodā - Jautājumu veidošana. Konsultācija ar klientu. | Nodarbības | 2.00 | auditorija | |||||
13 | Latīņu valodā - Vispārējs apskats par latīņu valodas vēsturi un izmantošanu mūsdienās. | Lekcijas | 1.00 | auditorija | |||||
14 | Latīņu valodā - Izruna, teikuma struktūra. | Lekcijas | 1.00 | auditorija | |||||
15 | Latīņu valodā - Lietvārds, deklinācijas. | Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||
16 | Latīņu valodā - Darbības vārds. | Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||
17 | Latīņu valodā - Terminu veidošana. | Nodarbības | 1.00 | auditorija | |||||
Vērtēšana | |||||||||
Patstāvīgais darbs: | Individuālais un grupu darbs – prezentāciju sagatavošana, darbs ar vārdnīcu – terminu skaidrošana; kopsavilkumu, vēstuļu rakstīšana, izmantojot dotos to izveidošanas principus. Lai izvērtētu studiju kursa kvalitāti kopumā, studentam jāaizpilda studiju kursa novērtēšanas anketa Studējošo portālā. | ||||||||
Vērtēšanas kritēriji: | Aktīva līdzdalība praktiskajās nodarbībās (10%); kvalitatīvi izpildīti rakstiskie mājas darbi (10%). Kursa beigās pārbaudes darbs, kurš sastāv no • Pārbaudes darba latīņu valodā (termini) (20%); • Pārbaudes darba vācu valodā (termini, dialogu veidošana) (20%) • Pārbaudes darba angļu valodā (lasīšanas prasmes pārbaude; termini; prezentācija par masāžas veidiem) (40%). | ||||||||
Gala pārbaudījums (pilna laika studijas): | Eksāmens | ||||||||
Gala pārbaudījums (nepilna laika studijas): | |||||||||
Studiju rezultāti | |||||||||
Zināšanas: | Angļu un vācu valodā - Veiksmīgas studiju kursa apguves rezultātā studenti: • atpazīs profesionālo terminoloģiju dažāda veida tekstos; • nosauks masāžas jomā visbiežāk izmantojamās terminoloģijas ekvivalentus angļu/vācu valodā; • aprakstīs dažādas ar masāžas jomu saistītas parādības, izmantojot profesionālo terminoloģiju angļu/vācu valodā. Pēc sekmīgi apgūta studiju kursa apguves latīņu valodā studējošais pratīs: • paskaidrot medicīnas terminoloģijas izrunas un rakstības pamatlikumus; • atpazīt un nosaukt latīņu un grieķu valodas priedēkļus un izskaņas, jaunu vārdu darināšanai; • paskaidrot grieķu valodas terminu elementus un to nozīmi; • pastāstīt par likumsakarībām anatomijas un klīnisko terminu veidošanā, skaidrošanā un lietošanā. | ||||||||
Prasmes: | Angļu un vācu valodā - Veiksmīgas studiju kursa apguves rezultātā studenti pratīs: • atlasīt un pareizi izmantot terminoloģiju mutvārdu saziņai (piemēram, prezentāciju veidošanai, diskusijām) un rakstos (piemēram, ārsta ierakstos, vēstulēs konsultantam, medicīnisku rakstu recenzijās) masāžas jomā; • izmantot piemērotus valodas izteiksmes līdzekļus, lai paustu savu viedokli gan mutiskajā, gan rakstiskajā komunikācijā; • sniegt iegūtās informācijas apkopojumu gan mutiski, gan rakstveidā, izmantojot atbilstošu terminoloģiju un atstāstīt teksta vispārējo saturu; • atrast konkrētu informāciju dažāda veida tekstos no dažādiem informācijas avotiem. Latīņu valodā - Pēc sekmīgi apgūta studiju kursa students spēs latīņu valodā: • pareizi lasīt un rakstīt medicīnas terminus; jaunus vārdus un tos identificēt; • veidot un skaidrot anatomijas un klīniskos terminus; • klasificēt un salīdzināt medicīnas terminus; • lasīt latīņu terminoloģiju receptūrā; • interpretēt latīņu „spārnotos” teicienus, izprast to nozīmi. | ||||||||
Kompetences: | Veiksmīgas studiju kursa apguves rezultātā, studenti spēs praktiski izmantot apgūto terminoloģiju dažādās mācību komunikatīvās situācijās un profesionālajā darbībā. | ||||||||
Bibliogrāfija | |||||||||
Nr. | Atsauce | ||||||||
Obligātā literatūra | |||||||||
1 | Caspar, W. Medizinische Terminologie: Lehr- und Arbeitsbuch, 2007 | ||||||||
2 | English in Medicine. E.H.Glendinning, Beverly A.S.Holmstrom. Cambridge, 2009 | ||||||||
3 | Erte, V. Mācību līdzeklis latīņu valodā. Rīga, LMA, 1992. | ||||||||
4 | Glendining, E.H. Howard, R. Professional English in Use Medicine. CUP, Cambridge, 2007 (akceptējams izdevums) | ||||||||
5 | Lindner, B. Medizinische Gutachten des 17. und 18. Jahrhunderts. Berlin, Germany: De Gruyter. 2018 | ||||||||
Papildu literatūra | |||||||||
1 | Chabner, D.E. The Language of Medicine. W.B.Saunders Company, Philadelphia, 2001 | ||||||||
2 | Concise Medical Dictionary. 8th ed. Oxford University Press, 2020 | ||||||||
3 | Czajkowski, L., Ulbrich-Bösch, S., & Waldvogel, C. Sprachwandel im Deutschen. Walter de Gruyter GmbH. 2018 | ||||||||
4 | Rudzītis, K. „Terminologia medica: latīņu-latviešu medicīnas terminu vārdnīca”, pārstrādāts un papildināts izdevums. Rīga, Nacionālais apgāds, 2003.-2005. | ||||||||
5 | Schmid, Fox, Carsten Schmid, & Fox, Christoph. Medizinische Trainingstherapie bei chronischen Schmerzen. Berlin: Medizinisch Wissenschaftliche Verlagsgesellschaft. 2013 | ||||||||
6 | Gorodkova, J. „Latīņu valoda”. Zvaigzne, 1988. (akceptējams izdevums) |